
เป็นลูกค้ามีสิทธิที่จะแต่งงานกับ?
A ”ง่าย” การปรับตัวของคู่สมรสที่ใช้ในการกรณีที่อาจมีสถานะความท้าทายในการมีสิทธิ์ของการแต่งงาน.
หากหนึ่งในคู่สมรสที่มีการแต่งงานก่อนหน้านี้, มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะสร้างเหตุการณ์และให้แน่ใจว่ามีการจดทะเบียนไปพร้อมกัน no. การขอรับสำเนารับรองการหย่าร้างพระราชกฤษฎีกาเป็นสิ่งสำคัญ. หย่าร้างเม็กซิกันไม่ถูกต้องถ้าคนไม่ได้มีถิ่นที่อยู่ตามกฎหมายของเม็กซิโก. หากมีการหย่าร้างที่ไม่ถูกต้องหรือจดทะเบียน, ด้านกฎหมายครอบครัวของกรณีที่จะต้องยืดออกก่อนที่จะดำเนินการกับการปรับตามคู่สมรสของโปรแกรมตรวจคนเข้าเมืองสถานะ.
ยังไม่คิดที่ไม่ดีคือการได้รับใบรับรองการแต่งงานสำหรับการแต่งงานก่อนหน้านี้. บางครั้งสิ่งที่ลูกค้าอาจจะเรียก “การแต่งงาน” อาจมีการสมรสตามกฎหมายทั่วไป.
สำหรับลูกค้ารายพูดภาษาอังกฤษ?
If the client does not speak English the parties should not proceed to the interview without an interpreter. Sometimes a scenario occurs where an interpreter has been retained but simply doesn’t show up or calls at the last minute stating he/she can’t make it. It’s very tempting to move forward with the interview but it should not be done. The spouse who does speak English cannot translate for his/her spouse. The attorney cannot translate for the client. Simply ask the Deputy Adjudicating Officer to reschedule the interview.
หนังสือรับรองการสนับสนุนและหลักฐานของฝ่ายสนับสนุน:
หากสหรัฐฯ. คู่สมรสพลเมืองมีรายได้มากกว่าแนวทางแก้ไขปัญหาความยากจน, กรณีที่เป็นไม่ brainer. อย่างไรก็ตาม, หากมีรายได้ไม่เป็น, แล้วสินทรัพย์ที่จะต้องพิจารณา. เมื่อสินทรัพย์ที่จะมีขึ้นในความไว้วางใจ, กรณีที่จะกลายเป็นความซับซ้อนมากขึ้น.
***
M Evelyne. ฮาร์ทมีประสบการณ์กับกฎหมายครอบครัว, ภาษีและกฎหมายที่ดินและสามารถที่จะนำประสบการณ์ที่ไปปฏิบัติตรวจคนเข้าเมืองของเธอ.
